Simurg, Digitized Heritage Works of CSIC

Appoints CSIC Heritage works Collection digitized according to the Digitization Master Plan of CSIC.

The name comes from Persian mythology. Simurg is the name of the immortal bird that according to this mythology nests in the branches of the tree of knowledge.

The Simurg Collection has grown up under a body of theoretical and practical document that has set a uniform policy for the development of digitization projects. This politics has been fixed in CSIC Digitization Master Plan that includes all aspects to consider when managing digital projects: content workflow, resources, planning, organization process, tasks and so on.

Mainly the Simurg collection is built with digitized heritage works in public domain from the CSIC Libraries Network.
Día Internacional de la Mujer 2019 - Unidad de Recursos de Información Científica para la Investigación
(URICI)
Día Internacional de la Mujer 2019 - Unidad de Recursos de Información Científica para la Investigación
(URICI)

Noticias destacadas

  • SIMURG TEMÁTICO: Día Internacional de la Mujer 2019

    07/02/2019

    Con motivo del Día Internacional de la Mujer, desde SIMURG hemos elaborado este vídeo con imágenes de sus fondos digitalizados y con la voz de las mujeres de la Unidad de Recursos de Información Científica (URICI) leyendo el poema Me niego… compuesto a partir de fragmentos de Carolina Coronado, Alfonsina Storni y Shirley Campbell.

    ME NIEGO...

    Me niego rotundamente
    a negar mi voz,
    mi sangre y mi piel.


    Y me niego rotundamente
    a dejar de ser yo,
    a dejar de sentirme bien
    cuando miro mi rostro en el espejo
    con mi boca
    rotundamente grande,
    y mi nariz
    rotundamente hermosa,
    y mis dientes
    rotundamente blancos,
    y mi piel valientemente negra.

    Soy alma…
    Alma que como el viento vaga inquieta,
    y ruge cuando está sobre los mares,
    y duerme dulcemente en una grieta.
    Alma que adora, sobre sus altares,
    dioses que no se bajan a cegarla;
    alma que no conoce valladares.
    Y pudiera ser que todo lo que en verso he sentido
    no fuera más que aquello que nunca pudo ser,
    no fuera más que algo vedado y reprimido
    de familia en familia, de mujer en mujer.

    Porque diga V., don Marcelino,
    ¿será verdad que ella sola
    hace versos sin maestro?
    Esos versos los compone
    otra cualquier persona,
    y ella luego, por lucirse,
    sin duda se los apropia.

    Y todo esto mordiente, vencido, mutilado,
    todo esto que se halla en su alma encerrado,
    pienso que sin quererlo lo he libertado yo.
    Aunque si en el pasado siglo intimidadas
    las hembras desdichadas,
    ahogaron entre lágrimas su acento,
    no es el nuestro mengua,
    que en alta voz la lengua
    revele el inocente pensamiento.

    Porque me niego rotundamente
    a negar mi voz,
    mi sangre y mi piel.

    -Twitter: @bibliotecasCSIC
    -Facebook: Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC
    #SimurgTemático #SIMURG

Last imports RSS